Documentation Index
Fetch the complete documentation index at: https://docs.liandanxia.io/llms.txt
Use this file to discover all available pages before exploring further.
Russian Glossary
This section provides standard Russian translations for key project terminology to ensure consistency and accuracy in Russian localization.
Core Concepts
- Emojis may be used in translations if they appear in the original text.
- Purely technical terms may remain unchanged if they appear in the original text.
- English technical terms may be used when they are widely accepted in Russian technical contexts, for example API.
| Source Term | Russian | English | Description |
|---|
| Ratio | Коэффициент | Ratio / Multiplier | Multiplier used for price calculation. In pricing contexts, use “Коэффициент” rather than “Множитель” to maintain terminology consistency. |
| Token | Токен | Token | API credential or text unit. |
| Channel | Канал | Channel | Access channel for an API provider. |
| Group | Группа | Group | Classification of users or tokens. |
| Quota | Квота | Quota | Service quota available to a user. |
| Source Term | Russian | English | Description |
|---|
| Prompt | Промпт / Ввод | Prompt | Model input content. |
| Completion | Вывод | Completion | Model output content. Do not use “Дополнение” or “Завершение”; use “Вывод” to match technical terminology. |
| Input | Ввод | Input / Prompt | Content sent to the model. |
| Output | Вывод | Output / Completion | Content returned by the model. |
| Model Ratio | Коэффициент модели | Model Ratio | Pricing ratio for different models. |
| Completion Ratio | Коэффициент вывода | Completion Ratio | Additional pricing ratio for output content. |
| Fixed Price | Цена за запрос | Price per call | Price per call. |
| Pay-as-you-go | Оплата по объему | Pay-as-you-go | Usage-based billing. |
| Pay per call | Оплата за запрос | Pay-per-view | Fixed price per call. |
User Management
| Source Term | Russian | English | Description |
|---|
| Root User | Суперадминистратор | Root User | Administrator with the highest privileges. |
| Admin User | Администратор | Admin User | System administrator. |
| Normal User | Обычный пользователь | Normal User | User with standard privileges. |
Top-up and Redemption
| Source Term | Russian | English | Description |
|---|
| Top Up | Пополнение | Top Up | Adds quota to an account. |
| Redemption Code | Код купона | Redemption Code | Code that can be exchanged for quota. |
Channel Management
| Source Term | Russian | English | Description |
|---|
| Channel | Канал | Channel | API provider channel. |
| API Key | API ключ | API Key | API access key. Use “API ключ” instead of “API токен” for precision and to follow common Russian technical terminology. |
| Priority | Приоритет | Priority | Channel selection priority. |
| Weight | Вес | Weight | Load-balancing weight. |
| Proxy | Прокси | Proxy | Proxy server address. |
| Model Mapping | Перенаправление модели | Model Mapping | Replacement of the model name in the request body. |
| Provider | Поставщик | Provider / Vendor | Service or API provider. |
| Source Term | Russian | English | Description |
|---|
| Two-Factor Authentication | Двухфакторная аутентификация | Two-Factor Authentication | Additional security verification method for accounts. |
| 2FA | 2FA | Two-Factor Authentication | Abbreviation for two-factor authentication. |
Translation Guidelines
Contextual Translation Variants
Промпт / Ввод (Prompt / Input)
- Промпт: Use for LLM interaction, user interfaces, and descriptions of interaction with a model.
- Ввод: Use in pricing, technical documentation, and descriptions of data-processing flows.
- Rule: If the context is user experience or AI interaction, use “Промпт”. If the context is technical processing or calculation, use “Ввод”.
Token
- API токен доступа (API Token)
- Текстовая единица, обрабатываемая моделью (Text Token)
- Токен доступа к системе (Access Token)
Квота (Quota)
- Service quota available to the user.
- Sometimes translated as “Кредит”.
Russian Language Notes
- Plural forms: Implement plural forms correctly, such as
_one, _few, _many, and _other.
- Case endings: Pay close attention to case endings in technical terms.
- Grammatical gender: Match the grammatical gender of technical terms, for example “модель” is feminine and “канал” is masculine.
Standardized Terms
- Вывод (Completion): Model output content.
- Коэффициент (Ratio): Multiplier used for price calculation.
- Код купона (Redemption Code): Preferred term for redemption codes.
- Поставщик (Provider / Vendor): Organization or service that provides APIs or AI models.
Contribution Note for Russian: If you find terminology inconsistencies or have better Russian translation suggestions, please submit an Issue or Pull Request.